harlequinne
Рыба, плывущая против течения, становится драконом.
Чем прекраснее "текст", тем лучше работает переводчик!

Начнем посегментно, значит, с самого начала. Подбирать варианты, которые
наиболее вкусно и приятно будут глазу смотреться и соответствовать
общему настроению оригинала. Постепенно будем опускаться все ниже и ниже
по тексту, пробуя на вкус каждый новый вариант, перебирая их, пробуя со
всех сторон...

Один сегмент чрезвычайно привлекает своими любопытными формами, и хочется подольше с ним поработать... опробовать
на языке все возможные сочетания... Очень-очень любопытный и
привлекательный сегмент. Пожалуй, стоит время от времени возвращаться к
нему и пробовать новые варианты, да.

А пока продолжать дальше по тексту, все ниже и ниже, где-то быстрее, где-то медленнее, подбирая
правильный подход осторожными, неторопливыми заменами...

И потихоньку приближаюсь к концовке текста... О, какая она интересная,
оказывается. Стандартными средствами перевода здесь, похоже, не
обойтись, но для начала стоит попробовать тот же подход, что и с
предыдущим сегментом с чрезвычайно привлекательными словоформами...

Хоть и весьма заметно, что данные сегменты концовки оригинала можно
перевести, используя стандартные средства перевода, однако это может
занять довольно продолжительное время и не принести желаемого
удовлетворения переводчику. Потому следует воспользоваться
дополнительными, более мощными инструментами, с помощью которых можно
глубже проникнуть в суть сегмента и поработать с ним вплотную...

О да, такой процесс перевода доставляет наслаждение и переводчику...
Подбор вариантов становится все быстрее, вставка необходимых слов все
стремительнее, качество перевода заметно улучшается и текст постепенно
приближается к своему логическому завершению...

Еще чуть-чуть и вот оно - последнее предложение, квинтэссенция всего текста, особенно
возбуждающее... Еще один страстный рывок, последний вариант - и особенно
удавшаяся коннотация найдена...

Оригинал и переводчик замирают, проникнутые этим общим чувством завершенности, абсолютного совпадения
всех возможных сегментов, форм и предложений...

Остался один маленький штрих - финальная проверка орфографии, которую можно провести
неторопливо и спокойно, как бы еще чуть-чуть продлевая удовольствие...

@музыка: Hammerfall -Glory to the brave-

@настроение: amused

@темы: перепост, любовь